VISION
Prosak förlag är ett svenskt förlag baserat i Stockholm med en vision om att ge ut handplockad kvalitetslitteratur; prosa och essäer, främst från Argentina och Polen. Båda dessa länder har en ny generation författare, med ena foten i ett historiskt arv och den andra i en oklar framtid. Det har medfört råa och annorlunda samhällsskildringar.
Vi vill förmedla stark och unik up-and-coming-litteratur såväl som bortglömda röster som aldrig översatts till svenska. Vi vill ge ut böcker som generar diskussioner och nya tankebanor och ger en glimt in i andra litterära världar. Vi lägger ner mycket kärlek i både text och design.
Formgivning och vackra böcker ligger oss varmt om hjärtat och vi hoppas att detta intresse kan utvecklas till intressanta samarbeten med konstnärer för böckernas utformning.
Våra ledord är dynamiskt, samtida och kvalitativt.
BAKGRUND
Prosak förlag drivs passionerat av Patricia Cukrowska och Linnea Rutström, båda flerspråkiga översättare med en bred kunskap kring litteratur, konst och språk.
Patricia har studerat förlagskunskap vid Stockholms universitet och efter detta arbetat som redaktör på ett mindre förlag. Hon har rötter i Polen och har länge velat få in mer polsk litteratur på den svenska marknaden.
Linnea är lärare i svenska som främmande språk på institutionen för svenska och flerspråkighet. Efter att ha levt många år i Buenos Aires har spanska blivit hennes andra språk och den argentinska litteraturen har fångat hennes hjärta.
Prosak förlag är ett svenskt förlag baserat i Stockholm med en vision om att ge ut handplockad kvalitetslitteratur; prosa och essäer, främst från Argentina och Polen. Båda dessa länder har en ny generation författare, med ena foten i ett historiskt arv och den andra i en oklar framtid. Det har medfört råa och annorlunda samhällsskildringar.
Vi vill förmedla stark och unik up-and-coming-litteratur såväl som bortglömda röster som aldrig översatts till svenska. Vi vill ge ut böcker som generar diskussioner och nya tankebanor och ger en glimt in i andra litterära världar. Vi lägger ner mycket kärlek i både text och design.
Formgivning och vackra böcker ligger oss varmt om hjärtat och vi hoppas att detta intresse kan utvecklas till intressanta samarbeten med konstnärer för böckernas utformning.
Våra ledord är dynamiskt, samtida och kvalitativt.
BAKGRUND
Prosak förlag drivs passionerat av Patricia Cukrowska och Linnea Rutström, båda flerspråkiga översättare med en bred kunskap kring litteratur, konst och språk.
Patricia har studerat förlagskunskap vid Stockholms universitet och efter detta arbetat som redaktör på ett mindre förlag. Hon har rötter i Polen och har länge velat få in mer polsk litteratur på den svenska marknaden.
Linnea är lärare i svenska som främmande språk på institutionen för svenska och flerspråkighet. Efter att ha levt många år i Buenos Aires har spanska blivit hennes andra språk och den argentinska litteraturen har fångat hennes hjärta.
SAGT OM PROSAK
“Och nu har turen kommit till det nystartade Prosak förlag, som ska inrikta sig på den spännande kombinationen argentinsk och polsk litteratur i svensk översättning. Ett passande förlagsnamn eftersom varje liknande initiativ måste ses som ett lyckopiller för vår ibland deprimerande instängda svenska litteraturscen.”
“Men tack vare förlaget Prosak ges vi möjlighet att hitta fram till fler författarskap än gamlingarna Borges, Cortázar och Sabato. Utöver Travacio har vi tack vare detta nystiftade pigga förlag kunnat läsa Camila Sosa Villada och Félix Bruzzone. Det är en underdrift att hävda att det bådar gott.”
“Men tack vare förlaget Prosak ges vi möjlighet att hitta fram till fler författarskap än gamlingarna Borges, Cortázar och Sabato. Utöver Travacio har vi tack vare detta nystiftade pigga förlag kunnat läsa Camila Sosa Villada och Félix Bruzzone. Det är en underdrift att hävda att det bådar gott.”